La convention de prononciation

1. La prononciation

DECOUVRIR

Cette activité est un livre qui contient plusieurs pages.

La table des matière, à droite, vous permet de naviguer entre les pages.

 

Dans l'ensemble des leçons de ce cours, les mots et expressions anglais sont en caractères gras, leur prononciation est en italique. Les syllabes successives d'un même mot sont séparées par un tiret et la syllabe accentuée d'un terme de plus d'une syllabe est soulignée. Le français ne tenant pas compte de l'accentuation pour déterminer le sens des mots, vous risquez de ne pas percevoir l'accentuation et de l'omettre en les prononçant. Mais grâce à la représentation de la prononciation associée à tous les textes anglais, vous pourrez voir cet accent tonique que vos oreilles perçoivent mal.

 

Selon le même principe, pour vous aider à bien faire la distinction entre les sons de voyelle longs et courts, qui n'influent pas sur le sens des mots français, les leçons représentent systématiquement les sons de voyelle longs par le doublement des signes utilisés, vous obligeant à les voir. Lorsque le signe utilisé n'est pas doublé, il s'agit d'un son bref.

Lorsque la prononciation approchée américaine est différente de la prononciation approchée britannique, elle est indiquée à la suite, et les deux prononciations sont repérées par les mentions [UK] et [US], respectivement. L'équivalent français est indiqué ensuite en caractères normaux.

Exemple : culture (kael-tche [UK], kel-tche [US]) (culture).